About: Master's degree in translation and interpreting or a university degree of an equivalent level Excellent knowledge of Czech (C2) and German (C2), enabling the conduct of interpreting and translation seminars, particularly from Czech into German, and language seminars aimed at developing spoken and written competences in German Experience of translating as well as interpreting between Czech and German in various fields of human activity; experience of court translation/interpreting is an advantage Experience with teaching; previous teaching experience in translation and interpreting is an advantage Familiarity with remote interpreting is an advantage Experience in managing cross-border projects is also an advantage       Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : https://slovník.gov.cz/generický/pracovní-místa/pojem/kvalifikace, within Data Space : data.mff.cuni.cz associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
dct:title
  • titul Mgr. v oboru překladatelství a tlumočnictví či doložené univerzitní vzdělání odpovídající úrovně vynikající znalost češtiny (C2) a němčiny (C2) umožňující vedení tlumočnických a překladatelských seminářů, především z češtiny do němčiny, a jazykových seminářů zaměřených na rozvoj mluvených i písemných kompetencí v němčině praxe v oblasti překladu a tlumočení mezi češtinou a němčinou v různých oborech lidské činnosti; zkušenost se soudním překladem/tlumočením je výhodou pedagogická zkušenost; předchozí výuka v oboru překladatelství a tlumočnictví je výhodou výhodou je obeznámenost s problematikou remote interpreting výhodou je též zkušenost s vedením přeshraničních projektů (cs)
  • Master's degree in translation and interpreting or a university degree of an equivalent level Excellent knowledge of Czech (C2) and German (C2), enabling the conduct of interpreting and translation seminars, particularly from Czech into German, and language seminars aimed at developing spoken and written competences in German Experience of translating as well as interpreting between Czech and German in various fields of human activity; experience of court translation/interpreting is an advantage Experience with teaching; previous teaching experience in translation and interpreting is an advantage Familiarity with remote interpreting is an advantage Experience in managing cross-border projects is also an advantage (en)
is schema:qualifications of
Faceted Search & Find service v1.16.121 as of Mar 31 2025


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data]
OpenLink Virtuoso version 07.20.3240 as of Mar 31 2025, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Single-Server Edition (8 GB total memory, 899 MB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software